Cernes
Photographie
60cm×60cm
年輪
写真
60cm×60cm
2015

Dans la série Cerne la photographie d’un monument est encadrée et re-photographié autant de fois que le monument est vieux en année. La trace abstraite que laisse la photographie d’origine nous met devant l’abysse de la tâche de commémoration: de quoi peut-on se rappeler ?
“ Le problème n’est pas qu’on se souvient grâce aux photographies, mais qu’on ne se souvient que des photographies.”
Écrit Susan Sontag dans Devant la douleur des autres.
La première photographie de la série porte le nom de la mention écrite sur la stèle de commémoration du bombardement nucléaire qui a eu lieu le 6 août 1945 à Hiroshima : “ Reposez en paix car nous ne laisserons pas se reproduire la tragédie ” (“安らかに眠ってください 過ちは繰返しませぬから”). Une fois effacé par le dispositif photographique, le message laisse place à un mouvement infini de reproduction dont la photographie semble à la fois le meilleur représentant et en même temps le seul à pouvoir, en gardant le souvenir, en enrailler le cours.
「Cerne / 年輪」は、過ぎ去った年の回数分、額に入れられ再撮されたモニュメントの写真のシリーズである。1枚目の写真が再撮されることで遺す抽象的な影は、私たちにコメモレイションとは何かということを考えさせる。何を思い起こすことが出来るであろうか。
”問題は、人々が写真をとおして記憶することではなく、写真のみ記憶することである”
- スーザン・ソンダク『他者の苦痛へのまなざし』-
このシリーズの初めの写真は、1945年8月6日、広島・原爆死没者慰霊碑に記されている碑文がタイトルとされている: “ 安らかに眠ってください 過ちは繰返しませぬから ”
写真装置に写されることで消されたメッセージは、複製により終わりなく変化し続ける。「写真」は表象の最大の可能性であると同時に、唯一の可能性である。記憶をとどめながら、流れに逆らいながら。



